Recherche parmi différents professeurs en Anglais…
할아버지 / 祖父
about 형님
As I understand,
literally it means older brother, and I was told it's a sort of gangster slang.
However watching a program (Goddess of marriage) I saw a girl addressing her old sister in law as hyeong-nim as well.
Can someone please explain the various uses and situations for this title.
감사합니다, :)
Andrew.
16 oct. 2013 03:27
Réponses · 1
1
안녕하세요.
형님이란 호칭은 아시는대로 주로 남자들 사이에서 나이를 기준으로 쓰이는데
예외적으로 동생의 아내가 형의 아내한테 형님이라고 부릅니다.
이 경우에는 본인들의 나이가 기준이 아니라 남편의 나이가 호칭의 기준이 되는 거죠.
가족관계를 보면 가끔씩 동생의 아내가 형의 아내보다 나이가 많은 경우가 종종 있어요.
이런때는 동생의 나이가 더 많더라고 남편의 가족관계를 기준으로 형님이라고 부릅니다.
16 octobre 2013
Vous n'avez pas encore trouvé vos réponses ?
Écrivez vos questions et profitez de l'aide des locuteurs natifs !
할아버지 / 祖父
Compétences linguistiques
Anglais, Japonais, Coréen
Langue étudiée
Japonais, Coréen
Articles qui pourraient te plaire

🎃 October Traditions: Halloween, Holidays, and Learning Portuguese
17 j'aime · 1 Commentaires

The Curious World of Silent Letters in English
15 j'aime · 4 Commentaires

5 Polite Ways to Say “No” at Work
20 j'aime · 4 Commentaires
Plus d'articles