Recherche parmi différents professeurs en Anglais…
Lesley
No entiendo a unos frase, podéis ayudarme traducir en chino o inglés,por favor
1.a menudo en los textos literarios 【se busca comunicar significados más profundos
a través de los asociaciones que el público hace con determinadas palabras,personajes, lugar.estos significados asociativos】se llaman significados simbólico
括弧裡的句子我不懂.....
s
2.se trataba de 《delectar enseñado》es decir,de entretener al mismo tiempo que se enseña algo
20 oct. 2013 04:44
Réponses · 3
3
Well, Jiachen, i can try, but someone can correct if necessary.
1. Often, in literary texts, it seeks to communicate deeper meanings through associations that the public makes with certain words, characters, places... these associative meanings are called symbolic meanings.
2. This is to delight teaching, ie to entertain while it teaches something.
Hope this helps, Jiachen!
20 octobre 2013
Vous n'avez pas encore trouvé vos réponses ?
Écrivez vos questions et profitez de l'aide des locuteurs natifs !
Lesley
Compétences linguistiques
Chinois (mandarin), Espagnol
Langue étudiée
Espagnol
Articles qui pourraient te plaire

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
22 j'aime · 17 Commentaires

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
17 j'aime · 12 Commentaires

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
14 j'aime · 6 Commentaires
Plus d'articles
