Recherche parmi différents professeurs en Anglais…
sunny
It is hot in this room.
Hi there! I have a quick question.
I learned that when the temperature is high in the room, we are going to say
"It is hot in this room."
But, do native speakers never say like "This room is hot"?
I mean, that sound still correct grammatically, and I am just curious.
Thank you for your help!
15 nov. 2013 04:27
Réponses · 8
2
I reckon that "This room's hot" is much more natural than "It's hot in this room".
I think most native speakers would say "This room's hot" or "It's hot in here", depending on what they want to emphasise.
15 novembre 2013
1
This room is hot <-wrong
it's not the room is hot, it's the air in the room
15 novembre 2013
日本語では「この部屋は暑い」のなかで常に「この部屋」が主語なので、英語にするときも、ついthis room を主語にしたくなるのです。そんなにおかしくなければ気にしないでもいいかなと思いました。回答ありがとうございます!
16 novembre 2013
お役に立てれば幸いです。Shevelen8が言った通り、"the room is hot"は論理的に間違っているのではないかと思いますが、結構使われています。(部屋そのものが暑いという訳ではなく、部屋の中の空気が暑いからです。)わたしなら"the room is hot"より"it is hot in this room"の方が良いと思いますね。
16 novembre 2013
おもしろいですね。なるほど、日本語でも話し言葉は文法をくずしています。勉強になりました。ありがとうございます!
15 novembre 2013
Afficher plus
Vous n'avez pas encore trouvé vos réponses ?
Écrivez vos questions et profitez de l'aide des locuteurs natifs !
sunny
Compétences linguistiques
Anglais, Japonais
Langue étudiée
Anglais
Articles qui pourraient te plaire

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
22 j'aime · 17 Commentaires

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
17 j'aime · 12 Commentaires

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
14 j'aime · 6 Commentaires
Plus d'articles
