Trouvez des professeurs en Anglais
Simon Wyatt
你什么时候用"被", "让"和"叫"? 为什么?
我在高学学中文. 我不明白很好被动语态, 非常难! 请问可以解释我吗?
可以写汉字还有英文, 没关系。
孔西梦
15 nov. 2013 21:29
Réponses · 7
2
被 is a passive marker. I typically look at it as "by" in English. 沙漏被我踩碎. The hourglass was (stepped on and) smashed by me. 我被车撞倒了。 I was knocked over by a car. 纸张被风吹走了。 The paper was blown away by the wind.
让 and 叫 have a little bit of overlap, but 让 means "let" (somebody do something), whereas 叫 it's telling somebody to do something.
妈妈让我在地上睡觉。 Mom lets me sleep on the floor.
妈妈叫我在地上睡觉。 Mom told me to sleep on the floor.
15 novembre 2013
叫 means to call
however, it can be used as 让
for example, 他让我完成我的工作 = 他叫我完成我的工作
让 = let
被 = be + verb passive
16 novembre 2013
”让“就是主语是命令的发出者,比如:老板让我打印资料。“叫”就是一个说话的形态,比如:他叫我。“被”就是主语是动作的接收者,比如:我被老师罚了。Can you understand those?I hope that they can help you.
16 novembre 2013
Vous n'avez pas encore trouvé vos réponses ?
Écrivez vos questions et profitez de l'aide des locuteurs natifs !
Simon Wyatt
Compétences linguistiques
Tchèque, Anglais, Roumain, Espagnol
Langue étudiée
Tchèque, Roumain, Espagnol
Articles qui pourraient te plaire

Speak More Fluently with This Simple Technique
14 j'aime · 2 Commentaires

How to Read and Understand a Business Contract in English
16 j'aime · 3 Commentaires

6 Ways italki Can Help You Succeed in Your School Language Classes
12 j'aime · 7 Commentaires
Plus d'articles