Recherche parmi différents professeurs en Anglais…
Maria
formal letters.????
to conclude with a letter by way of farewell I want to add: "Sin otro particular... " or something similar, but formally. it could be: Being all for now; "Without further." That's it ",
what would it be the right thing?
Can you tell me something better?
7 déc. 2013 20:30
Réponses · 3
1
Thank you,
Truly yours,
Yours truly,
Love,
Forever yours,
Faithfully,
Until then,
8 décembre 2013
1
Véase: http://www.proz.com/kudoz/spanish_to_english/medical%3A_dentistry/793788-sin_otro_particular_saludo_atentamente.html
Pero realmente, en inglés no es usual terminar una carta con un equivalente de "sin otro particular". Por ej., suelo terminar mis cartas formales, "Thank you for your attention to this matter" o bien "Should you have any questions, please don't hesitate to contact me." Luego vienen el "Yours truly" y la firma.
7 décembre 2013
Is this correct?
without further ado, I remain at your disposal.
Yours faithfully,
(signature)
7 décembre 2013
Vous n'avez pas encore trouvé vos réponses ?
Écrivez vos questions et profitez de l'aide des locuteurs natifs !
Maria
Compétences linguistiques
Anglais, Français, Allemand, Espagnol
Langue étudiée
Anglais
Articles qui pourraient te plaire

🎃 October Traditions: Halloween, Holidays, and Learning Portuguese
19 j'aime · 7 Commentaires

The Curious World of Silent Letters in English
17 j'aime · 11 Commentaires

5 Polite Ways to Say “No” at Work
24 j'aime · 7 Commentaires
Plus d'articles