Recherche parmi différents professeurs en Anglais…
Joseph Lemien
拿我开心了
拿一个人开心了是什么意思?
29 janv. 2014 15:37
Réponses · 4
it means you are making fun of him. But if he said it after you praise him, he just try to be modest, it means you over praise him.
29 janvier 2014
拿: 掌握﹑主持﹑操縱。如:「拿權」﹑「拿主意」。
開心 : 取笑、開玩笑。如:「別尋他開心。」
「哪知到所有姊妹當中,她的心路最多,一句開心,讓她臉色陡然生變。」
"拿"某人開心= "尋"某人開心
即 開某人玩笑 / 逗樂某人
或者 捉弄某人 / 對某人惡作劇 之意
「別在那裡尋他開心了!沒看到他心事重重的模樣嗎?」
「別在那裡拿他開心了!沒看到他心事重重的模樣嗎?」
「別在那裡尋大家開心了!沒看到大家心事重重的模樣嗎?」
29 janvier 2014
It can be treating one not seriously or taking him as a joke.
29 janvier 2014
Vous n'avez pas encore trouvé vos réponses ?
Écrivez vos questions et profitez de l'aide des locuteurs natifs !
Joseph Lemien
Compétences linguistiques
Chinois (mandarin), Anglais, Français, Portugais, Espagnol
Langue étudiée
Chinois (mandarin), Français, Portugais, Espagnol
Articles qui pourraient te plaire

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
22 j'aime · 17 Commentaires

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
17 j'aime · 12 Commentaires

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
14 j'aime · 6 Commentaires
Plus d'articles
