Recherche parmi différents professeurs en Anglais…
Fer
唄 or 歌 ?
In an exam I wrote 唄 but my teacher corrected it to 歌. Both are pronounced うた, so I don't know when to use which. Are there any differences in meaning? Which one is more common?
ありがとうございます! ^^
11 févr. 2014 00:05
Réponses · 4
6
In modern Japanese, 歌 is used to refer to almost any type of song (from pop songs to lullabies), whereas 唄 is used primarily for traditional Japanese songs (e.g., played on the shamisen (a Japanese three-stringed instrument)).
If you called, say, a Lady Gaga song a 唄, you Japanese teacher likely corrected it to 歌.
I hope this answers your question! :)
11 février 2014
2
In Chinese 唄 means Chant and this is for song 歌.
歌 is mostly used.
11 février 2014
Vous n'avez pas encore trouvé vos réponses ?
Écrivez vos questions et profitez de l'aide des locuteurs natifs !
Fer
Compétences linguistiques
Catalan, Anglais, Français, Islandais, Japonais, Espagnol
Langue étudiée
Anglais, Islandais, Japonais
Articles qui pourraient te plaire

How to Answer “How Was Your Weekend?” Naturally in English
44 j'aime · 17 Commentaires

Why Some Jokes Don’t Translate: Understanding Humor in English
13 j'aime · 3 Commentaires

How to Talk About Your Strengths and Weaknesses Professionally
12 j'aime · 4 Commentaires
Plus d'articles
