Recherche parmi différents professeurs en Anglais…
Jing
Einheit oder Einheitlichkeit?
Könnt ihr bitte mir sagen, was ist der Unterschied zwischen Einheit und Einheitlichkeit?
Wenn ich möchte "sense of unity" oder "sense of community" sagen (d.h. die Gefühl, dass wir zu der gleichen Community gehören), was die Phrase auf Deutsch ist?
Vielen Dank!
20 févr. 2014 10:30
Réponses · 2
1
Hallo Jing, im genannten Zusammenhang (sense of community) würde ich eher "Gemeinschaftsgefühl" sagen. Für mich ist der Unterschied zwischen Einheit und Einheitlichkeit (auf Gruppen bezogen) der folgende:
Einheit - die Gruppe als Ganzes schließt sich zusammen zu einem Verbund, die einzelnen Elemente können jedoch verschieden sein
Einheitlichkeit - alle Elemente in der Gruppe sind gleich. Der Begriff Einheitlichkeit wird meiner Meinung nach eher für Produkte oder Prozeduren benutzt, die einer speziellen Norm entsprechen.
20 février 2014
Vous n'avez pas encore trouvé vos réponses ?
Écrivez vos questions et profitez de l'aide des locuteurs natifs !
Jing
Compétences linguistiques
Chinois (mandarin), Chinois (shanghaïen), Anglais, Allemand, Espagnol
Langue étudiée
Allemand, Espagnol
Articles qui pourraient te plaire

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
22 j'aime · 17 Commentaires

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
17 j'aime · 12 Commentaires

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
14 j'aime · 6 Commentaires
Plus d'articles
