Recherche parmi différents professeurs en Anglais…
YAN-jin
"habrá gente A LA que no abra un periódico en su vida" ¿por qué "a la"?
"habrá gente a la que no abra un periódico en su vida"
Por qué no se omite "a la"? en esta frase se pone "a la" para enfatizar "la gente"?
gracias!
13 mars 2014 06:00
Réponses · 2
2
La frase es incorrecta. Debes suprimir "a la". No lo debes poner porque" gente es sujeto de los dos verbos. Es suficiente "que no abrirá..." usamos "a la que" cuando el sujeto del primer verbo sea objeto del segundo"habrá gente a la que no le gusten loa libros"
13 mars 2014
Vous n'avez pas encore trouvé vos réponses ?
Écrivez vos questions et profitez de l'aide des locuteurs natifs !
YAN-jin
Compétences linguistiques
Chinois (mandarin), Anglais, Espagnol
Langue étudiée
Articles qui pourraient te plaire

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
18 j'aime · 16 Commentaires

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
15 j'aime · 12 Commentaires

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
13 j'aime · 6 Commentaires
Plus d'articles
