Recherche parmi différents professeurs en Anglais…
Tessa
Por/para la cena?
Por ejemplo, "Ellos comen arroz y pescado ___ la cena."
Se puede utilizar POR o PARA? O dirías otro modo hablar sobre la comida que comen?
Perdón si mi español no es perfecto, todavía aprendiendo :)
16 mars 2014 12:11
Réponses · 2
1
Actually neither of the options sounds quite natural. You would say "Ellos cenan arroz y pescado" (most common) or, if at all, "Ellos comen arroz y pescado de cena" or "ellos comen arroz y pescado como cena".
When speaking about daily meals you usually use a specific verb that refers to that meal. "Ellos desayunaron leche con galletas"="They had milk and biscuits for breakfast", "ellos almorzaron un filete"="They had a steak for lunch", "ellos merendaron tostadas"="they had toasts for tea".
Anyway the issue "por/para" is quite complicated for Spanish learners. You can have a look here about it:
http://spanish.about.com/cs/grammar/a/porpara.htm
16 mars 2014
Puedes decir "para la cena", pero queda mejor "para cenar" ya que la frase hace referencia a algo habitual.
16 mars 2014
Vous n'avez pas encore trouvé vos réponses ?
Écrivez vos questions et profitez de l'aide des locuteurs natifs !
Tessa
Compétences linguistiques
Chinois (mandarin), Anglais, Espagnol
Langue étudiée
Espagnol
Articles qui pourraient te plaire

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
23 j'aime · 17 Commentaires

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
19 j'aime · 13 Commentaires

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
16 j'aime · 6 Commentaires
Plus d'articles
