Trouvez des professeurs en Anglais
Jeremy
Difference between 只 and 只有
只有收现金
只收现金
I believe both 只 and 只有 both mean only. If that's the case, then what's the difference between the two?
30 mars 2014 01:11
Réponses · 5
2
Between these two sentences, 只收现金 is right. It means accept cash only.
Only one: 只有一个。we can't say 只一个;only you: 只有你。we can't say 只你。
by the way, we can use 只有 with 才。只有…才:只有穿上外套才不会冷。 Only put on the coat won't be cold.
30 mars 2014
1
没什么区别,只是口语化而已。一般会区别“只”和“仅”1、“仅”书面语意味多些,“只”则多为口头语。如成语“绝无仅有”“仅此而已”中的“仅”就不好换成“只”。
2、表示仅有、只有的意思时,“仅”可叠用成“仅仅”,“只”不能叠用。
3、由于“只”多用于口语,所以组词能力更强,“只好”、“只消、”“只许”、“只管”等词中。“只”都不好换成“仅”。
30 mars 2014
“只好”、“只消、”“只許”、“只管” 中的 只 意義不能混同
只 作副詞 有二義
1
只好 : 僅僅就這樣 表示無奈的語氣
只消 : 消是 "需要"的合音 僅僅需要
只許 : 僅僅允許
2
而 只管 是 儘管 之意
只管吃 不要多言
她只管講自己的話 完全不讓別人插嘴
30 mars 2014
只 :
副詞, 僅。
如:「只此一家,別無分號。」
只有 :
唯有。
用於連接句子,表示須具備必要的條件方可,下文常有「才」、「方」、「乃」等字相呼應。
如:「這件事情只有你去才能辦妥。」「只有用功才會有好成績。」
習慣上 若為單純詞組 我們只說 : 只收現金 / 只付現金
而不說 : 只有收現金 / 只有付現金
這不但是詞義的問題 語法的問題 也涉及漢語的韻律感
語法的問題 : "有+動詞" 的用法 不適用於標準漢語(國語/普通話)
30 mars 2014
Hi,Jerome
In China,we say"只收现金",not”只有收现金",“只收现金”means that you can check out in cash only.
30 mars 2014
Vous n'avez pas encore trouvé vos réponses ?
Écrivez vos questions et profitez de l'aide des locuteurs natifs !
Jeremy
Compétences linguistiques
Chinois (mandarin), Chinois (cantonais), Anglais, Japonais, Espagnol
Langue étudiée
Chinois (mandarin), Japonais
Articles qui pourraient te plaire

Speak More Fluently with This Simple Technique
7 j'aime · 2 Commentaires

How to Read and Understand a Business Contract in English
15 j'aime · 3 Commentaires

6 Ways italki Can Help You Succeed in Your School Language Classes
12 j'aime · 7 Commentaires
Plus d'articles