Trouver un professeur
Cours de groupe
Communauté
Se connecter
S'inscrire
Ouvrir dans l'app
Jessie
"连场" 是一个词还是两个词? "这个计划从一开始就引发了激烈的争议,还掀起连场诉讼." "连场"这个词组如何理解好呢?是一个词还是由副词的"连"和量词的"场"这两个独立的词构成的表达? 如果是后者的话,能不能给我介绍些类似的例子(连+量词)?因为按照我的语法书,"连"字后面要放一个动词(如:连打了好几场诉讼),好象不能直接放量词。 thanks
23 avr. 2014 18:40
5
1
Réponses · 5
1
在文言文里面是常见 连+量词,可是在白话文和现代口语里面, 只有几个固定的量词常这样用,也许是一种文言文遗迹, 常用在比较正是的情况、书面语或是固定的搭配里面,不是都能自由组合, 所以理解为一个词会比较好吧。 例: 连日豪雨 〉连续好几天的豪雨 连年战乱 〉连续好几年的战乱 废话连篇 〉废话连续好几篇(夸饰法) 好戏连台〉连续好几台的好戏
23 avril 2014
2
1
0
连场 = 几个
24 avril 2014
0
0
0
你可以把它当作“一连好几场”的简略说法
23 avril 2014
0
0
Vous n'avez pas encore trouvé vos réponses ?
Écrivez vos questions et profitez de l'aide des locuteurs natifs !
Demander
Jessie
Compétences linguistiques
Chinois (mandarin), Anglais
Langue étudiée
Chinois (mandarin)
S'ABONNER
Articles qui pourraient te plaire
Doing Quizzes is a Good Way to Learn a Second Language… True or False?
par
32 j'aime · 12 Commentaires
Navigating Global Business: The Power of Business English, Cultural Sensitivity, and Career Advancement Strategies
par
17 j'aime · 7 Commentaires
10 Strategies to Keep Young Learners Involved in Your italki Classes
par
47 j'aime · 22 Commentaires
Plus d'articles
Télécharger l'application italki
Rejoins des locuteurs natifs du monde entier.