anchun
「預かる」と「預ける」の違いを教えてください。 旅行に行く友達から犬を預かることになった。 旅行に行く友達から犬を預けることになった。 意味は同じですか?意味が違う気がしますけど ........もしよかったら、詳しく教えてもらいませんか?
25 avr. 2014 15:22
Réponses · 3
1
旅行に行く友達から犬を預かることになった。 →あなたが友達の犬の世話をします。 旅行に行くので、友達に犬を預けた。 →友達があなたの犬の世話をします。
28 avril 2014
旅行に行く **ので** 友達 **に** 犬を預けることになった。
25 avril 2014
Vous n'avez pas encore trouvé vos réponses ?
Écrivez vos questions et profitez de l'aide des locuteurs natifs !