Recherche parmi différents professeurs en Anglais…
Ryan
Exo's "Thunder" Lyric meaning? So my favorite song from the new album is Thunder What is the meaning of "jieum hana dul choreul semyeo" It seems to translate as I'm counting the candles one by one, but that doesn't mae sense. Is it an idiom
15 mai 2014 06:13
Réponses · 4
지금 하나 둘 초를 새며. Your translation is exactly right. It is not an idiom.
16 mai 2014
Ah thank you! I got the romanization off of a video. I prefer hangul for eactly this reason but it wasnt on the video.
15 mai 2014
You misspelled the Romanization a bit and left out the remainder of the phrase. In Hangul, it's 지금 하나 둘 초를 세며 우리 거릴 잰다 which means "now one two we count the seconds while we measure the distance" or something close to that.
15 mai 2014
Vous n'avez pas encore trouvé vos réponses ?
Écrivez vos questions et profitez de l'aide des locuteurs natifs !

Ne manquez pas cette occasion d'apprendre une langue depuis chez vous. Découvrez notre sélection de professeurs de langues expérimentés et inscrivez-vous dès maintenant à votre premier cours !