Recherche parmi différents professeurs en Anglais…
Mauricio Arango
對\為\為了 有什麼區別? 大家好! 你們可以告訴 對\為\為了 這三個詞有什麼不一樣? 每個詞怎麼用? 謝謝!!
16 mai 2014 02:07
Réponses · 3
1
很有意思的问题噢。一直在说这个,却从来没有去深究。举个简单的例子来解释下: 我对你做了什么?这里面的“对”就含有一点贬义的成分,意思是我对你做了什么不好的事。 我为你做了什么?这里面的“为“就是褒义多点,意思是付出了什么。 我为了你做了什么?这里面的”为了“带有一点责备的意思,意思是为你付出了很多。 不知道以上的解释有没有帮到你,如果还有问题,可以举例问我噢!O(∩_∩)O
16 mai 2014
it depends on the situation. 對: when there is a person beyond, is more like " to " in English, for exemple, 他對她說.. he talks to her that... when there is nothing beyond, is simply " yes" in English. 為了: means " for " in English, 他做所有的一切都是為了她 everything he does is for her. 為 : it means the same with 為了, but the point is a bit different . 為了 is more focus on the objective. 為 focus on the event . here is the exemple: 他做的所有一切都是為了她。( 强调她) 他為她做了很多東西。(强调很多东西) HOPE IT HELPS
16 mai 2014
Vous n'avez pas encore trouvé vos réponses ?
Écrivez vos questions et profitez de l'aide des locuteurs natifs !

Ne manquez pas cette occasion d'apprendre une langue depuis chez vous. Découvrez notre sélection de professeurs de langues expérimentés et inscrivez-vous dès maintenant à votre premier cours !

Mauricio Arango
Compétences linguistiques
Arabe (égyptien), Arabe (standard moderne), Chinois (mandarin), Anglais, Français, Portugais, Espagnol
Langue étudiée
Arabe (égyptien), Arabe (standard moderne), Chinois (mandarin), Français