kabao
目的語の成分について(主谓短语和动宾短语做宾语) 「老王决定学习摄影」この文章では「老王」は主語(S)、「决定」は動詞(v)、「学习摄影」は目的語(O)です。目的語「学习摄影」の中で「動詞+目的語(V+O)」というパタンになります。もうひとつの例:「球迷们坚决反对俱乐部转让」。この文章では、目的語は「主語+動詞(S+V)」というパタンになります。目的語としては 「動詞+目的と(V+O)」と「主語+動詞(S+V)」二つのパタンがありますが、それは何によって分けているんですか。 二番目の例は「球迷们坚决反对转让俱乐部」といってもいいですが、一番目の例は「老王决定摄影学习」といってはだめです。それはどうしてですか。中国を勉強している日本の方は 同じ悩みがありますか。教えてください!お願します。
16 mai 2014 02:39
Réponses · 4
「球迷们坚决反对俱乐部转让」この文章では、「转让」は名詞です、動詞ではありませんよ。 例:「球迷们坚决反对俱乐部的转让」もいいです。 「球迷们坚决反对转让俱乐部」この文章では、「转让」は動詞です^^
16 mai 2014
「球迷们坚决反对转让俱乐部」と「老王决定摄影学习」の構成が実は大体同じです。 「球迷们」VS「老王」、「反对」VS「决定」、「转让」VS「摄影」、「俱乐部」VS「俱乐部」。 ただ、「坚决」は反対の程度です、絶対嫌で意味です。
23 mai 2017
素晴らしい ^.^
16 mai 2014
Vous n'avez pas encore trouvé vos réponses ?
Écrivez vos questions et profitez de l'aide des locuteurs natifs !