Recherche parmi différents professeurs en Anglais…
Mahdy
訪れる VS 訪ねる
Hello
what is the difference between these two? they are both translated as "to visit"
16 mai 2014 05:23
Réponses · 2
There are several translations for "to visit" and the two you asked means the same.
(Basically, we use 訪問する[ほうもんする]、訪れる but sometimes we say 行く、見学する[けんがくする]、見物する[けんぶつする], and we also have the word お見舞いに行く[おみまいにいく] / 見舞う[みまう] for "visit someone who is sick".)
I hope this was helpful.
17 mai 2014
Sweetie, meaning-wise, there is no difference between them. They are interchangeable, though the former is more formal than the latter!
16 mai 2014
Vous n'avez pas encore trouvé vos réponses ?
Écrivez vos questions et profitez de l'aide des locuteurs natifs !
Mahdy
Compétences linguistiques
Arabe (standard moderne), Anglais, Persan (farsi), Russe, Turc
Langue étudiée
Russe
Articles qui pourraient te plaire

How to Ask for a Raise or Promotion in English
9 j'aime · 8 Commentaires

The Key to Learning a Language Faster
31 j'aime · 8 Commentaires

Why "General English" is Failing Your Career (An Engineer’s Perspective)
30 j'aime · 12 Commentaires
Plus d'articles
