Recherche parmi différents professeurs en Anglais…
Ensomih
Going to dinner I found out tha tin case of invitation to a dinner people say: I'm glad to invite you OVER for dinner or I'm glad if you come OVER for dinner Why this OVER is neccesary? Without OVER the meaning still remains the same isn't it?
22 mai 2014 10:52
Réponses · 3
3
It is true that they both make sense without the word "over", but if I were to say "I'm glad if you come for dinner" there is a little bit of ambiguity about where dinner would be. Dinner could be at a restaurant, at a friends house, anything. Saying "I'm glad if you come over for dinner" most of the time implies it would be at the house of the person speaking, unless another place was specified earlier in the conversation.
22 mai 2014
We can also say 'Come round for dinner' , with exactly the same meaning.
22 mai 2014
In this example, "over" suggests a crossing from one place to another. From your place to mine.
22 mai 2014
Vous n'avez pas encore trouvé vos réponses ?
Écrivez vos questions et profitez de l'aide des locuteurs natifs !

Ne manquez pas cette occasion d'apprendre une langue depuis chez vous. Découvrez notre sélection de professeurs de langues expérimentés et inscrivez-vous dès maintenant à votre premier cours !