Recherche parmi différents professeurs en Anglais…
Tomas
since then / onward(s)
Hi. I can't find out the difference between 'since then' and 'onwards' and from that time'. Is there any? Would you be so helpful to give some examples... such as I met my wife thirty four years ago. I've been in love since then/onwards/from that time. Thanks!
P.S. I also wonder whether onwards is the same as onward..:)
6 août 2014 19:53
Réponses · 2
2
"Since then" is your best bet in this instance. It refers to a period of time starting somewhere in the past and reaching up to this very instant.
"I met my wife 34 years ago. Since then, I've been in love with her." This is good, common English.
"Onward" and "onwards" are very similar to each other and, in my experience, can essentially be used interchangeably. However, in American English, this isn't a common expression. Unlike "since then", "onward" refers to a period of time starting now and extending into the future. So, it is quite different.
"From this day on" is like "onward" in that it refers to moving into the future.
"From that time" seems awkward to me. I'd recommend "since then" or "since that time" instead.
"Once, I touched a hot toaster. Since then, I certainly haven't done it again. I learned my lesson well."
6 août 2014
Vous n'avez pas encore trouvé vos réponses ?
Écrivez vos questions et profitez de l'aide des locuteurs natifs !
Tomas
Compétences linguistiques
Tchèque, Anglais, Allemand
Langue étudiée
Anglais, Allemand
Articles qui pourraient te plaire

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
18 j'aime · 16 Commentaires

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
15 j'aime · 12 Commentaires

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
12 j'aime · 6 Commentaires
Plus d'articles
