Recherche parmi différents professeurs en Anglais…
Keith
"I fall in love quickly"
"Saya jatuh cinta cepat."
Itu benar, atua?
11 août 2014 18:05
Réponses · 5
4
If we translate it based on english, the meaning become
"saya jatuh cinta dengan cepat"
But, it's better to say it
"Saya mudah sekali jatuh cinta"
11 août 2014
1
It depends in the context.
If by 'quickly' you mean 'in an instant', you can say 'saya langsung jatuh cinta'.
If you mean quickly as a habit, as in easily, you can say 'saya mudah jatuh cinta'.
14 août 2014
1
"saya cepat jatuh cinta" is better :)
in other words, you're easily fall in love. whoohoo! :D
12 août 2014
Less precise answer "saya jatuh cinta dengan cepat"
3 septembre 2014
Aku/saya mudah jatuh cinta :)
Or saya cepat jatuh cinta
14 août 2014
Vous n'avez pas encore trouvé vos réponses ?
Écrivez vos questions et profitez de l'aide des locuteurs natifs !
Keith
Compétences linguistiques
Anglais, Allemand, Indonésien, Japonais, Toki pona
Langue étudiée
Indonésien, Japonais
Articles qui pourraient te plaire

English Vocabulary for Using Microsoft Office at Work
24 j'aime · 3 Commentaires

How to Answer “How Was Your Weekend?” Naturally in English
54 j'aime · 29 Commentaires

Why Some Jokes Don’t Translate: Understanding Humor in English
15 j'aime · 6 Commentaires
Plus d'articles
