Amy Lin
Enseignant professionnel
Does "penosa" mean painful or embarrassing? I don't remember how I stumbled upon "penosa" but it was when either searching for translation for "painful" or "depressing". But my friend's experience with "penosa" is associated with embarrassing. Is it a regional difference or I somehow got the wrong word? Example sentence that I was trying to make at the time. Mi vida está muy penosa. I was trying to express that I have been having a difficult time so it has been very stressing/hard for me. Gracias.
14 août 2014 17:27
Réponses · 4
2
"Penosa" comes from the word "pena" and "pena" is a deep sadness. If you want to say "Mi vida es penosa", you are expressing that your life is very sad lately. We would said that when somebody failed at something, for example. "No consigo trabajo, mi vida es penosa".
14 août 2014
1
en el contexto que indicas, la expresión está bien dicha. Mi vida es (o está) penosa. ( en este momento por diversas causas). la traducción al ingles puedes ser painful. pero también se puede decir como vergonzoso (embarrasing). por ejemplo. Lo que hace el gobierno con tanto paro es penoso (vergonzoso).
14 août 2014
1
Penoso = pathetic.
14 août 2014
Shameful
15 août 2014
Vous n'avez pas encore trouvé vos réponses ?
Écrivez vos questions et profitez de l'aide des locuteurs natifs !