Recherche parmi différents professeurs en Anglais…
兜兜
가슴---- 마음 차별
28 août 2014 01:28
Réponses · 1
1
Hi 兜兜,
가슴 = chest, breast, heart
마음 = mind, heart
When they are used as the meaning of "heart", they are interchangeable.
Ex. 너가 슬프면 내 가슴이 아파 = 너가 슬프면 내 마음이 아파 = my heart hurts when you feel sad.
Hope it helps.
p.s.
"the difference between 가슴 and 마음" = "가슴과 마음의 차이"
28 août 2014
Vous n'avez pas encore trouvé vos réponses ?
Écrivez vos questions et profitez de l'aide des locuteurs natifs !
兜兜
Compétences linguistiques
Chinois (mandarin), Coréen
Langue étudiée
Coréen
Articles qui pourraient te plaire

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
22 j'aime · 17 Commentaires

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
17 j'aime · 12 Commentaires

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
14 j'aime · 6 Commentaires
Plus d'articles
