Trouver un professeur
Cours en groupe
Communauté
Se connecter
S'inscrire
Ouvrir dans l'app
Sofia
「み」について 「ありがたみ」が名詞化された文法の機能、「み」について調べています。 下記は論文からの引用です。 「「-さ」が、前接する形容詞や形容名詞語幹との間に何らの共起制限や選択制 限をもたずに、ほとんどすべての語幹に付加することができるのに対し、伊 藤・杉岡 (2000: 164) によると、「-み」を取って名詞化する日本語形容詞の総 数は 30 を越えず、意味・概念的にも「-さ」と比べるとやや不透明である。」 透明はこの文脈でどういう意味を用いるのでしょうか。
http://www.tf.tku.edu.tw/files/publish/274_b439b728.pdf
8 sept. 2014 13:32
4
0
Réponses · 4
3
不透明というのは「はっきりしない」という意味です。不明確とも言えますね!ただし、「明確」という言葉は「はっきりしている」という意味でそのまま使われるので、例えば「明確な理由がある」というように使う事はできますが、同じように「透明な理由がある」と言えるかというと、これはおかしいです。「透明」という言葉は本来「透(す)けている」という意味で使われるので、例えば「透明な水」とか「透明な袋」というように、具体的な物体に対して使われることが多いです。ここで使われている「不透明な」という表現は少し例外的かもしれません。参考になれば^^
8 septembre 2014
1
3
2
不透明=vague
9 septembre 2014
1
2
Vous n'avez pas encore trouvé vos réponses ?
Écrivez vos questions et profitez de l'aide des locuteurs natifs !
Demander
Sofia
Compétences linguistiques
Anglais, Japonais, Coréen, Suédois
Langue étudiée
Japonais, Coréen
S'ABONNER
Articles qui pourraient te plaire
Phone and Video Call English: Sounding Confident Remotely
par
22 j'aime · 4 Commentaires
How to Handle Difficult Conversations at Work
par
25 j'aime · 9 Commentaires
English for Awkward Moments: What to Say When You Don’t Know What to Say
par
50 j'aime · 35 Commentaires
Plus d'articles
Télécharger l'application italki
Rejoins des locuteurs natifs du monde entier.