Recherche parmi différents professeurs en Anglais…
Kat (was Josh)
Enseignant professionnelVivir y para vivir
Si digo "No es suficiente vivir", significaría "It's not enough to live" (in the sense that hay que hacer más que simplemente vivir)? Y entonces si digo "No es suficiente para vivir", significaría "It's not enough to live on", por ejemplo con dinero, o comida, etc...? O me equivoco?
Gracias :)
21 sept. 2014 02:36
Réponses · 3
2
Correcto amigo, yo no lo hubiese explicado mejor :)
21 septembre 2014
Your translation is correct, but I would change "suficiente" and use "basta", the verb is "bastar" meaning to be enough. "No basta con vivir" and "no basta para vivir". Both have the same meaning of your sentences.
21 septembre 2014
Vous n'avez pas encore trouvé vos réponses ?
Écrivez vos questions et profitez de l'aide des locuteurs natifs !
Kat (was Josh)
Compétences linguistiques
Chinois (mandarin), Anglais, Français, Allemand, Japonais, Portugais, Russe, Espagnol
Langue étudiée
Espagnol
Articles qui pourraient te plaire

🎃 October Traditions: Halloween, Holidays, and Learning Portuguese
27 j'aime · 8 Commentaires

The Curious World of Silent Letters in English
29 j'aime · 18 Commentaires

5 Polite Ways to Say “No” at Work
34 j'aime · 8 Commentaires
Plus d'articles