Recherche parmi différents professeurs en Anglais…
Ngoc Diep
учить или изучать?
Я учусь Русский Язык в университете
Или
Я изучаю Русский Язык в университете
21 sept. 2014 03:25
Réponses · 6
5
"Я изучаю русский язык в университете" is correct because it means that you're studying Russian now at your university
When you usually use "учусь" it's like when you study at school/college/university (we use this word this way)
21 septembre 2014
3
по моему мы учим что-то небольшое например стихи
а используем изучать когда говорим о чем-то большое например любой премет
21 septembre 2014
2
В) я учусь говорить по-русски {учусь чему?}
21 septembre 2014
2
Diep, правильно так:
я изучаю русский язык в университете;
я учу русский язык в университете;
я учу русский в универе (разговорное).
Разница между изучаю (учу) и учусь (обучаюсь):
А) я изучаю (учу) русский язык {изучаю что?};
Б) я учусь (обучаюсь) в университете {учусь где?}.
21 septembre 2014
1
Я учуСЬ + где? (в университете/ в школе/ на курсах)
Я учу + что? (русский язык/ слова/ стихотворение/ текст)
"Я учусь в университете, изучаю русский язык".
"Я учу новые слова".
"Я изучаю русский язык в университете" - это правильно, если "русский язык" - это специальность в университете или есть курс русского языка в университете.
21 septembre 2014
Vous n'avez pas encore trouvé vos réponses ?
Écrivez vos questions et profitez de l'aide des locuteurs natifs !
Ngoc Diep
Compétences linguistiques
Chinois (mandarin), Anglais, Russe, Vietnamien
Langue étudiée
Chinois (mandarin), Anglais, Russe
Articles qui pourraient te plaire

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
19 j'aime · 16 Commentaires

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
15 j'aime · 12 Commentaires

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
13 j'aime · 6 Commentaires
Plus d'articles
