Recherche parmi différents professeurs en Anglais…
Mike
Son los dos "estar a cargo de" y "estar en cargo de" correctos y iguales?
5 oct. 2014 07:37
Réponses · 2
Como dice Bárbara, creo que tu segunda frase no es correcta, te envío otra frase casi igual...por si te ayuda:
estar a cargo de ...= ser el responsable de algo o de alguien (está a cargo de su hermano pequeño)
estar en el cargo de ....= estar en el puesto de ( está en el cargo de Director General...)
5 octobre 2014
Estar a cargo de..... (está bien)
Estar en cargo de .... (¿?), esa frase no me suena familiar para nada, de hecho no se me ocurre ninguna oracion. :/
5 octobre 2014
Vous n'avez pas encore trouvé vos réponses ?
Écrivez vos questions et profitez de l'aide des locuteurs natifs !
Mike
Compétences linguistiques
Anglais, Portugais, Espagnol
Langue étudiée
Portugais, Espagnol
Articles qui pourraient te plaire

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
21 j'aime · 17 Commentaires

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
16 j'aime · 12 Commentaires

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
13 j'aime · 6 Commentaires
Plus d'articles
