Recherche parmi différents professeurs en Anglais…
Nour
Lösa knutar
"...resan skulle lösa alla knutar har gått upp i rök."
Betyder det att lösa problem? Betyder "att gå upp i rök" att det inte blir av?
5 oct. 2014 18:56
Réponses · 2
1
Antar att det saknas något ord i den mening du skrivit, för den är inte rätt.
Det ska vara ett "som" mellan resan och skulle.
Hursomhelst, att "lösa alla knutar" betyder samma sak som "lösa alla problem" som du sa.
Att något "går upp i rök" betyder att det försvinner.
Med andra ord: "Resan som skulle lösa alla problem, blev inte av."
5 octobre 2014
Vous n'avez pas encore trouvé vos réponses ?
Écrivez vos questions et profitez de l'aide des locuteurs natifs !
Nour
Compétences linguistiques
Croate, Anglais, Allemand, Italien, Japonais, Portugais, Espagnol, Suédois
Langue étudiée
Croate, Allemand, Italien, Portugais, Espagnol, Suédois
Articles qui pourraient te plaire

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
18 j'aime · 16 Commentaires

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
15 j'aime · 12 Commentaires

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
13 j'aime · 6 Commentaires
Plus d'articles
