Recherche parmi différents professeurs en Anglais…
Helen
Translating phrases for illnesses from English into French HI all In England we often describe a sore throat as "having a frog in my throat" and i know that in French the expression "avoir un chat dans la gorge" is used to mean the same thing. If I wanted to write about Winer bugs can i say " les bouges de Hiver " or is there a more colloquial phrase. I want to explain that "we have all had coughs and colds with sneezing and very runny noses" would this work " Nous avons tous eu très mauvaise toux et rhumes avec éternuements et très nez qui coule" or how would i translate "the flue" thanks
13 oct. 2014 08:21
Réponses · 7
Fue = grippe
13 octobre 2014
"Les bouges de Hiver" ne se dit pas, mais si j'ai bien compris le sens, tu peux dire "Les désagréments de l'hiver" à la place.
13 octobre 2014
The flu cela peut être la grippe ou un rhume. A côté de cela, il y a aussi d'autres maladies un peu plus graves, angine, pharyngite. Le nez qui coule, le nez bouché, la gorge sèche, une toux sèche/grasse
13 octobre 2014
Nous avons tous eu de très mauvaises toux, des rhumes avec des éternuements et le nez qui coulait beaucoup Bonne chance pour l'hiver prochain :-)
13 octobre 2014
Vous n'avez pas encore trouvé vos réponses ?
Écrivez vos questions et profitez de l'aide des locuteurs natifs !

Ne manquez pas cette occasion d'apprendre une langue depuis chez vous. Découvrez notre sélection de professeurs de langues expérimentés et inscrivez-vous dès maintenant à votre premier cours !