Isabelle
"¿Cómo mantener la calma si un día lo fuiste todo? " en ingles? hola Que es la significa de este frase. Creo que es: "How do I keep calm if one day....." No sé la próxima parte! Muchas gracias
25 oct. 2014 18:32
Réponses · 3
1
Creo que esta frase puede tener dos connotaciones, o dos sentidos: 1. El sentido amoroso... Yo lo traduciría como: How do I keep calm if one day you meant everything to me or you were my everything 2. El sentido de que una persona alcanzó mucho poder, o tenía la posibilidad de conseguir lo que quisiera o tuvo mucho éxito... En cuyo caso no sé cómo traducirlo ;)
25 octobre 2014
1
Yo lo traduciría como "if one day you were my all" aunque no es exactamente el mismo mensaje
25 octobre 2014
My translation would be: "How do I keep calm if you were the whole for me one day?"
26 octobre 2014
Vous n'avez pas encore trouvé vos réponses ?
Écrivez vos questions et profitez de l'aide des locuteurs natifs !