Trouvez des professeurs en Anglais
Sapphire
中国今年的热词?
草莓族什么意思?
昨天老师介绍蚁族,上班族,追星族,北漂,南漂,还有什么族?
7 nov. 2014 03:17
Réponses · 6
1
蚁族,上班族,追星族,北漂,南漂,很早就有的了,这都是表述人们为了理想所打拼的现实状况。
补充楼上:
高富帅:形容一男子,身高高,有钱,长的帅,表达此男生条件好。
白富美:形容女生皮肤白,有钱,长的漂亮,表达女生条件好。
土豪:有钱没品位的人。
10 novembre 2014
1
草莓族:一般指年轻一代,外表blingbling,内在抗压能力弱。像草莓一样,虽然外表好看但却经不起碰撞。
最常用:
女汉子:性别女,行为男,心里强大,自己一个人能解决一切。女生常用来[自嘲]。
屌丝:符合矮、穷、丑、矬、撸、呆、胖任一特征(包括思想上)通常用来[自嘲]。
最近新出:
绿茶婊:外表像绿茶一样清新,其实是个bitch。
直男癌:大男子主义,时常自以为是地评判女生,经常表露出不满情绪,非常以自我为中心。
7 novembre 2014
月光族,低头族等
15 novembre 2014
我是在微博上看到的这两个年度新词。虽然不是中文,但是个人觉得蛮贴切的,如果你对APEC会议和北京的天气状况有所了解的话。
APEC Blue:形容短暂易逝,不真实的美好。
Beijing Smog:形容挥之不去、如影随形的坚守和专一。
11 novembre 2014
Vous n'avez pas encore trouvé vos réponses ?
Écrivez vos questions et profitez de l'aide des locuteurs natifs !
Sapphire
Compétences linguistiques
Chinois (mandarin), Anglais, Coréen, Malais
Langue étudiée
Chinois (mandarin), Anglais, Coréen
Articles qui pourraient te plaire

The Power of Storytelling in Business Communication
40 j'aime · 9 Commentaires

Back-to-School English: 15 Must-Know Phrases for the Classroom
28 j'aime · 6 Commentaires

Ten Tourist towns in Portugal that nobody remembers
56 j'aime · 22 Commentaires
Plus d'articles