Recherche parmi différents professeurs en Anglais…
Red Wine Dinner
What is the difference between 亲(qīn) and 吻(wěn)?
20 nov. 2014 08:56
Réponses · 4
1
The two words can usually point to the same action——to kiss (maybe 吻 sounds more decent and formal sometimes, but 亲 is a good word, too, no problem). I think the difference comes mostly from the origin meaning of the two characters: 亲 refers to an emotional intimacy towards someone, this feature can also be felt in the verb 亲;吻 as a noun means mouth(aligators are called 短吻鳄 in Chinese), so when it becomes a verb, it points more to an action performed by one's mouth.
21 novembre 2014
1
从动作发生的对象看:亲,一般是普通朋友之间的。吻,大多用在情侣之间。
从时间长短看:亲,是一个短暂过程,就好比蜻蜓点水。吻,时间则较长,也更深入。
个人理解,仅供参考。
20 novembre 2014
1
亲 -- colloquial
吻 -- neutral
20 novembre 2014
亲 and 吻 are the same meaning,if be connect together then be a phrase,the emotion become more strongely.
20 novembre 2014
Vous n'avez pas encore trouvé vos réponses ?
Écrivez vos questions et profitez de l'aide des locuteurs natifs !
Red Wine Dinner
Compétences linguistiques
Arabe, Chinois (mandarin), Anglais, Indonésien, Javanais
Langue étudiée
Arabe, Chinois (mandarin)
Articles qui pourraient te plaire

Santa, St. Nicholas, or Father Christmas? How Christmas Varies Across English-Speaking Countries
3 j'aime · 0 Commentaires

Reflecting on Your Progress: Year-End Language Journal Prompts
1 j'aime · 0 Commentaires

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
25 j'aime · 17 Commentaires
Plus d'articles
