Recherche parmi différents professeurs en Anglais…
Alberto
带上 VS 带来
Is there any significative difference between these two expressions?
Thanks
23 nov. 2014 17:26
Réponses · 9
1
Here are some examples.
帶上:
1. 請將門帶上。
2. 帶上這份祝福,希望你會幸福。
3. 你要的,我都帶上了。 
*4. 他總是帶上了許多的壓力。
帶來:
*1. 請將門帶來。Someone asks you to bring he/she a door. (????) unreasonable
2. 帶來這份祝福,希望你會幸福。Something or some words you bring.
3. 你要的,我都帶來了。
4. 他總是帶來了許多的壓力。
23 novembre 2014
1
1.带上 It meas carrying or taking something .
For example :
a.如果你要外出,你应该带上钱。(You should take money if you want to go out .)
b.如果你要外出,你应该带上包包。(You should carry bag , if you want to go out .)
2.带来 It means bringing sth from other place .
For example :
a.他从中国给我带来了一份礼物。(He bounght a present for me from China.)
b.我的前夫给我带来了很多痛苦。(My ex-husband brought me lots of pain.)
24 novembre 2014
1
带上=to take it
带来=to bring it
带上你的书=take your book
把你的书带来=bring your book
29 novembre 2014
1
带上 emphasizes the move/action that someone TAKES or BRINGS something.For example:"Don't forget to 带上 your book".
带来 emphasizes that someone not only just takes something but also brings it to me/us/our place...like:"他给我们带来了一些水果=He brought some fruit TO us.
24 novembre 2014
1
带来 is bring. 带上 is carry
24 novembre 2014
Vous n'avez pas encore trouvé vos réponses ? 
Écrivez vos questions et profitez de l'aide des locuteurs natifs !
Alberto
Compétences linguistiques
Chinois (mandarin), Anglais, Espagnol
Langue étudiée
Chinois (mandarin)
Articles qui pourraient te plaire

🎃 October Traditions: Halloween, Holidays, and Learning Portuguese
21 j'aime  ·  7 Commentaires

The Curious World of Silent Letters in English
26 j'aime  ·  12 Commentaires

5 Polite Ways to Say “No” at Work
30 j'aime  ·  7 Commentaires
Plus d'articles