Recherche parmi différents professeurs en Anglais…
Rodrigo
「意味」と「意味する」の違いは何ですか。
例文を見せて下さい。
26 nov. 2014 15:51
Réponses · 5
1
The defference of these two words is very simple. 意味 is a noun which means "meaning" and 意味する is a verb which means "to mean".
*Sometimes it's used like an adjective. (意味する+noun, for example, それが意味すること / 意味するもの.)
I hope this helps you.
27 novembre 2014
1
I'm linking a webpage to you called Honyaku Star. It's less a dictionary and more of a professional translator's collocation database. It can be very useful to find examples of words and phrases in use.
http://honyakustar.com/jp/意味する
27 novembre 2014
Vous n'avez pas encore trouvé vos réponses ?
Écrivez vos questions et profitez de l'aide des locuteurs natifs !
Rodrigo
Compétences linguistiques
Anglais, Japonais, Portugais, Espagnol
Langue étudiée
Anglais, Japonais, Espagnol
Articles qui pourraient te plaire

How to Ask for a Raise or Promotion in English
9 j'aime · 8 Commentaires

The Key to Learning a Language Faster
31 j'aime · 8 Commentaires

Why "General English" is Failing Your Career (An Engineer’s Perspective)
30 j'aime · 12 Commentaires
Plus d'articles
