Recherche parmi différents professeurs en Anglais…
루루슈
Can't understand the last word in Song Triplets commercial?
http://youtu.be/YGJd7m3WThw?t=27s
What does the narrator say right after 낙서는 S펜으로만? I believe I heard the same word in their show before. Could it mean scold?
29 nov. 2014 12:27
Réponses · 5
1
"때찌"is onomatopoeia word
When someone has made a problem,
other person doesn't want to make problems any more with saying "때찌! 때찌!"
It means scold
The baby had written on the mobile by pen
It could be hard to return clean so narrator suggested to using s-pen
30 novembre 2014
Thank you chin.billy.leung! I think "때찌" can also translate to tap or strike. In relation to the meaning James said (scold) some parents do tap or strike their children when they're scolding them. Thanks again for your help!
1 décembre 2014
Ha finally i figure out what it is "때찌". If you check out Youtube, you will see a lot of videos relating to use of this word. In summary, I think it refers to a tap or strike on something or someone.
How it relates to the Samsung commercial? It goes in parallel that it is tough in design to withstand all kinds of mayhem that can happen to the phone. So you can even scribble hard on it with a S-pen - 때찌때찌, without any problem!
29 novembre 2014
Me too having trouble hearing it (keep confusing the consonant ㄸ & ㅃ)... but I think he's saying "때지!"
29 novembre 2014
Vous n'avez pas encore trouvé vos réponses ?
Écrivez vos questions et profitez de l'aide des locuteurs natifs !
루루슈
Compétences linguistiques
Chinois (mandarin), Anglais, Philippin (tagalog), Français, Japonais, Coréen
Langue étudiée
Chinois (mandarin), Français, Japonais, Coréen
Articles qui pourraient te plaire

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
22 j'aime · 17 Commentaires

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
17 j'aime · 12 Commentaires

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
14 j'aime · 6 Commentaires
Plus d'articles
