Recherche parmi différents professeurs en Anglais…
Raiane
Hay diferencia entre decir "lo uso", "lo utilizo", "lo ocupo"?
19 déc. 2014 01:06
Réponses · 2
2
Usar e utilizar sao sinonimos, mesma coisa que em Portugues.
Ocupar poderia ser usado, alen do que disse amparo, pra lavadora de roupas por exemplo, igual que em Portugues -> Voce esta ocupando a lavadora?
Nao estaria errado, mas nao e muito comun falar assim.
Até,
Alejo.
19 décembre 2014
1
"Usar" y "utilizar" significan lo mismo, pero "ocupar" no. Ocupar = Llenar un espacio o lugar. Por ejemplo: "Los espectadores ocuparon la primera fila de asientos."
19 décembre 2014
Vous n'avez pas encore trouvé vos réponses ?
Écrivez vos questions et profitez de l'aide des locuteurs natifs !
Raiane
Compétences linguistiques
Anglais, Français, Italien, Portugais, Espagnol
Langue étudiée
Anglais, Français, Italien, Espagnol
Articles qui pourraient te plaire

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
22 j'aime · 17 Commentaires

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
17 j'aime · 12 Commentaires

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
14 j'aime · 6 Commentaires
Plus d'articles
