Recherche parmi différents professeurs en Anglais…
Moonlight4u
那就别绷着啦??
A: 我倒是来过一回。那个时候我跟我妹还小,我爸妈带我们回来探亲。现在想起来,倒挺怀念的。
B:是吗。那就别绷着啦
问题:‘绷’在这儿什么意思?
12 janv. 2015 23:44
Réponses · 4
1
“绷”在这里的意思是:为了面子而做出不切合实际地坚持。
13 janvier 2015
别绷=open
13 janvier 2015
我觉得在这里,绷可以理解为“忍”。意思是因为不好意思而忍住不去做某事。
13 janvier 2015
Vous n'avez pas encore trouvé vos réponses ?
Écrivez vos questions et profitez de l'aide des locuteurs natifs !
Moonlight4u
Compétences linguistiques
Chinois (mandarin), Anglais, Khmer (cambodgien), Coréen, Vietnamien
Langue étudiée
Chinois (mandarin), Anglais, Khmer (cambodgien), Vietnamien
Articles qui pourraient te plaire

🎃 October Traditions: Halloween, Holidays, and Learning Portuguese
16 j'aime · 0 Commentaires

The Curious World of Silent Letters in English
14 j'aime · 4 Commentaires

5 Polite Ways to Say “No” at Work
20 j'aime · 3 Commentaires
Plus d'articles