Recherche parmi différents professeurs en Anglais…
[Supprimé]
taiyou no uta?
4 août 2008 04:09
Réponses · 4
2
Both interpretations are possible. But in this case, it may be 'song of the sun'. There was a movie of such title.
Both '太陽' and '日' are used very often. You can say 'taiyou no hikari', 'hi no hikari' for sunshine.
Because 'Hi' is too short, we tend to use 'Taiyou' in order to clarify the meaning, and adjust the rhythm.
The usage of 'Taiyou(大洋)' is rather limited. 'Umi(海)' is more common word. We use 大洋 only in special ocasion.
I believe that most of Japanese imagine the sun from the word Taiyou.
5 août 2008
i saw that on the dictionary, but i thought 'sun' was said 'hi', 日. it'd be good if a japanese person told us how common is to say taiyou for sun
4 août 2008
Taiyou can also mean sun depending on the kanji, so it could also mean Song of the sun
大洋 = Kanji for ocean (Taiyou)
太陽 = Kanji for sun (Taiyou)
4 août 2008
i think it means 'song/poem of the ocean'
4 août 2008
Vous n'avez pas encore trouvé vos réponses ?
Écrivez vos questions et profitez de l'aide des locuteurs natifs !
Articles qui pourraient te plaire

How to Answer “How Was Your Weekend?” Naturally in English
16 j'aime · 6 Commentaires

Why Some Jokes Don’t Translate: Understanding Humor in English
6 j'aime · 1 Commentaires

How to Talk About Your Strengths and Weaknesses Professionally
3 j'aime · 1 Commentaires
Plus d'articles
