สิ่งที่แน่นอนคือความไม่แน่นอน...
钻牛角尖 的意思
29 janv. 2015 00:08
Réponses · 3
stubborn, take Ross in Friends Season as an example.
2 février 2015
Stubborn, caring little things that do not matter at all, not reasonable...
2 février 2015
钻牛角尖 (hair-splitting) zuān niú jiǎo jiān 比喻费力研究不值得研究或无法解决的问题。也指思想方法狭窄。(多为贬义)eg. He is such a hair-splitter, so you’d better not argue with him. 他老钻牛角尖,所以你最好不要和他争辩。
29 janvier 2015
Vous n'avez pas encore trouvé vos réponses ?
Écrivez vos questions et profitez de l'aide des locuteurs natifs !
สิ่งที่แน่นอนคือความไม่แน่นอน...
Compétences linguistiques
Arabe, Chinois (mandarin), Anglais, Allemand, Hébreu, Espagnol, Thaï, Vietnamien
Langue étudiée
Arabe, Chinois (mandarin), Anglais, Allemand, Hébreu, Espagnol, Vietnamien