Recherche parmi différents professeurs en Anglais…
Yujia Wong
Can we say "I'm sorry to have disturbed you "?
Is it correct? Or can we say "I'm sorry if I disturb you "?
1 févr. 2015 12:17
Réponses · 3
2
It depends whether it is the beginning or end of the conversation.
"I'm sorry to have disturbed you "is fine at the end of the conversation. If you have disturbed someone while they are working to ask them a question, for example, you could end the conversation in this way.
If it is the beginning of the conversation, you could approach your colleague, for example, with the words 'I'm sorry to disturb you, but...'
Your second suggestion doesn't work, I'm afraid.
Alternatively, you could say 'I'm sorry for disturbing you'. The beauty of this phrase it that it works for both the beginning and end of the conversation.
I hope that helps.
1 février 2015
2
you can say sorry if i disturbed deez yeah
9 septembre 2021
Vous n'avez pas encore trouvé vos réponses ?
Écrivez vos questions et profitez de l'aide des locuteurs natifs !
Yujia Wong
Compétences linguistiques
Chinois (mandarin), Anglais, Espagnol
Langue étudiée
Anglais, Espagnol
Articles qui pourraient te plaire

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
22 j'aime · 17 Commentaires

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
17 j'aime · 12 Commentaires

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
15 j'aime · 6 Commentaires
Plus d'articles
