1) 정말 혼란스러워요, 지금까지 계속 배신 당했던 것 같아요.
2) 정말 혼란스러워요, 지금까지 계속 절 배신 때렸던 것 같아요.
Man, this one's tricky! I wrote 2 different ways to say it, and the second expressions, "배신 때리다" might not exist in the dictionary. It literally means "to throw a betrayal (on you)". Hope that helped!