Trouver un professeur
Cours en groupe
Communauté
Se connecter
S'inscrire
Ouvrir dans l'app
杨恩得
中国节目 我看着《裸婚时代》,不明白是什么时代,是不穿衣服结婚吗?
12 mars 2015 13:44
7
0
Réponses · 7
1
哈哈,不是哦。裸婚的意思是指相爱的两个人,没车没房没票子,甚至可能没有婚礼,就这么结婚了。因为爱很重,所以物质就变得很轻。裸婚现象现在在中国很普遍,裸婚时代这部电视剧就是讲现代很多年轻人生活并不轻松但坚守爱情的故事。
12 mars 2015
2
1
0
当然不是,裸婚是指在没有房,没有车,没有丰富的物质条件,只有爱情就结婚了
17 mars 2015
0
0
0
并不是没有穿衣服,而是在男女双方什么物质都没有的情况下迅速结婚
14 mars 2015
0
0
0
getting married without a house, a car... and so on.
12 mars 2015
0
0
0
裸婚是指,一对情侣结婚时没房没车,不是指不穿衣服结婚。因为在中国人观念里房子和车子是很重要的,结婚时没房没车就像在裸奔一样。
12 mars 2015
0
0
Vous n'avez pas encore trouvé vos réponses ?
Écrivez vos questions et profitez de l'aide des locuteurs natifs !
Demander
杨恩得
Compétences linguistiques
Chinois (mandarin), Anglais
Langue étudiée
Chinois (mandarin)
S'ABONNER
Articles qui pourraient te plaire
The Magical World of Brazilian Folklore: Legendary Characters by Region
par
16 j'aime · 7 Commentaires
Why Learning a Second Language Pays Off (Even During Hard Times)
par
33 j'aime · 13 Commentaires
Describing Your Job Role and Responsibilities in English
par
29 j'aime · 6 Commentaires
Plus d'articles
Télécharger l'application italki
Rejoins des locuteurs natifs du monde entier.