Recherche parmi différents professeurs en Anglais…
Natalie
In Italian what is the difference between "restare" and "stare"?
24 mars 2015 18:59
Réponses · 2
1
'Restare' implies that you're already there, you're just extending your state.
25 mars 2015
"restare" is used when:
1) you stop in a location-> oggi resto a casa, in città restarono solo le donne. In these situations restare is synonymous to "rimanere" "trattenersi"
2)you remain in a certain state-> rimanere in piedi/seduto/sveglio
3)sth is left over, remains-> mi restano pochi soldi e molte speranze
and in more other expressions like-> restare vedovo/di sasso/ a bocca aperta
"stare" on the other hand you use in a lot of other situations like->stare fermo/sotto un albero
non stare mai senza far nulla
sto a casa, sto al primo piano (means to live at the first floor)
or when sth is located somewhere-> i vestiti stano nell'armadio/ in quel recipiente ci sta molta acqua
Anyway there are loads of other uses that you, for sure, will learn and understand once you have improved your italian. Hope to have made it a little clear to you
24 mars 2015
Vous n'avez pas encore trouvé vos réponses ?
Écrivez vos questions et profitez de l'aide des locuteurs natifs !
Natalie
Compétences linguistiques
Anglais, Vietnamien
Langue étudiée
Vietnamien
Articles qui pourraient te plaire

How to Ask for a Raise or Promotion in English
9 j'aime · 8 Commentaires

The Key to Learning a Language Faster
30 j'aime · 8 Commentaires

Why "General English" is Failing Your Career (An Engineer’s Perspective)
30 j'aime · 12 Commentaires
Plus d'articles
