Recherche parmi différents professeurs en Anglais…
Olga
What is implied by saying "nah" instead of "no"?
29 mars 2015 13:10
Réponses · 4
"Nah" is just more casual than "no." It's the "no" equivalent of "yeah" for "yes."
29 mars 2015
Seconded. Nah is more informal, usually said between friends/family or those close to the person saying it. Another equivalent is: Nope - Finn
29 mars 2015
Vous n'avez pas encore trouvé vos réponses ?
Écrivez vos questions et profitez de l'aide des locuteurs natifs !
Olga
Compétences linguistiques
Anglais, Russe, Espagnol, Ukrainien
Langue étudiée
Anglais, Espagnol
Articles qui pourraient te plaire

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
22 j'aime · 17 Commentaires

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
17 j'aime · 12 Commentaires

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
14 j'aime · 6 Commentaires
Plus d'articles
