Finn
Enseignant professionnel
What's the difference between "para" and "por" in Spanish? What's the difference between "para" and "por" in Spanish? Someone told me "por" is used when there is a purpose. Or have I remembered this incorrectly? Any help is appreciate! Thanks, Finn
30 mars 2015 22:02
Réponses · 6
1
Hi Finn! The meaning of "para" varies depending on the context. It generally means the objective of doing an action or the direction of a moving object. For example: - "Voy para la escuela": It denotes a direction. - "Esta ropa es para lavar": In this case, the objective is to wash the clothes, so you use the word "para". - "¿Para qué sirve un reloj?: You are asking for the use of a clock, i.e. its objective. Sometimes "por" can be translated to "by" when talking about locations. So "El carro está por la casa" is "The car is by the house". It is a short explanation, as the use of prepositions is broad in Spanish as in English. For further explanation, please visit: http://lema.rae.es/drae/?val=para and http://lema.rae.es/drae/?val=por
30 mars 2015
1
"PARA" is like the "to" in the English language, and "POR" is as "for", in the English language. I hope you understand me. Saludos.
30 mars 2015
Gracias María! =]
5 avril 2015
Vous n'avez pas encore trouvé vos réponses ?
Écrivez vos questions et profitez de l'aide des locuteurs natifs !