Recherche parmi différents professeurs en Anglais…
Anvar
ايه الفرق؟
فيه فرق بين الكلمات دية؟
مصيبة و داهية و بﻻل
قرف و شناعة
2 avr. 2015 09:46
Réponses · 7
3
"مصيبة وداهية" Are almost the same meaning. "Calamity"
"قرف" means "Disgust".
"شناعة" means "Atrocity" or "horribleness"
I don't know what "بلال" means, i am sorry
2 avril 2015
1
as for وبلال ; I think you want to write وبال which means : disease
we use it to insult someone in egyption dialect ; when we say : دا انت وبال
2 avril 2015
Vous n'avez pas encore trouvé vos réponses ?
Écrivez vos questions et profitez de l'aide des locuteurs natifs !
Anvar
Compétences linguistiques
Arabe, Russe
Langue étudiée
Arabe
Articles qui pourraient te plaire

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
22 j'aime · 17 Commentaires

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
17 j'aime · 12 Commentaires

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
14 j'aime · 6 Commentaires
Plus d'articles
