Gleb
vajeye تا to in jomle, manesh chiye? یه نفر می شینه و اسکناساشو می شمره می خواد امتحان کنه که تا داره یا نداره un nafar az iskenasesh chi mikhad ? )
8 avr. 2015 17:22
Réponses · 13
4
سلام رفیق، با توجه به متن اصلی شما معنی "تا" در این جمله دقیقا به معنی"خم داشتن یک چیز، لا بودن یک چیز، و یا نیمه باز بودن یک چیز" هست مثل این که بگوییم "من این کاغذ رو لا میدم یا تا می دم" ولی معنی کنایی اون در جمله شما شرح بیشتری دارد : این جمله در توصیف شخصی اومده که در اثر ثروت زیاد تنها سرگرمی اش اینه که دونه دونه اسکناس هاش رو می بینه که آیا همه نو هستند یا نه؟
9 avril 2015
3
I guess it means "fold" here. Like dude doesn't like them precious banknotes to have folds on 'em.
8 avril 2015
1
تا چند معنی دارد اما هیچکدام به جمله ی شما نمیخورد. احتمالن ناقص نوشته اید یا ترجمه کرده اید اگر اینطور است اصل جمله رو بنویسید
8 avril 2015
1
He wants to make sure if the money is new or old. It implies that that person is obsessed with his wealth. He checks them all the time to see if everything is right or not.
10 avril 2015
money doesn't grow on trees پول روی درخت سبز نمی‌شود he/she doesn't want anything from his/her money .in your sentence some one look at his/her bills/money/green back to see are safe all of his/her money you know he/she is stingy
9 avril 2015
Vous n'avez pas encore trouvé vos réponses ?
Écrivez vos questions et profitez de l'aide des locuteurs natifs !