Recherche parmi différents professeurs en Anglais…
Sofia
分からないことがあって。。。
普段飲み慣れてないからここぞとばかりに飲んじゃうんですよね~。
ちょっと危険です。
ぞとばかりに というのは?
http://matome.naver.jp/odai/2128047566155322101
13 avr. 2015 15:22
Réponses · 7
2
"ここぞとばかりに" : 良い機会だと思って
it would be 'taking advantage of ・・・' かな
13 avril 2015
2
ここぞとばかりに、は、it is chance to 〜、という意味かなぁ
it is good opportunity
13 avril 2015
1
英語で「take that [the] opportunity and。。。」という意味です。
13 avril 2015
Vous n'avez pas encore trouvé vos réponses ?
Écrivez vos questions et profitez de l'aide des locuteurs natifs !
Sofia
Compétences linguistiques
Anglais, Japonais, Coréen, Suédois
Langue étudiée
Japonais, Coréen
Articles qui pourraient te plaire

Reflecting on Your Progress: Year-End Language Journal Prompts
0 j'aime · 0 Commentaires

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
25 j'aime · 17 Commentaires

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
19 j'aime · 13 Commentaires
Plus d'articles
