David
Sooner or later discipline beats talent. 日本語でどちらがほうが正しいですか? 1.遅かれ早かれ修行は才能より凌駕です。 2.遅かれ早かれ修行は才能が凌駕できる。 どちらがほうが正しいですか? What is the correct way to say that in Japanese? Thank you in advance for helping me! :)
18 avr. 2015 15:56
Réponses · 2
1
遅かれ早かれ修業は才能を凌駕できる。 これが正しいです^^
18 avril 2015
Vous n'avez pas encore trouvé vos réponses ?
Écrivez vos questions et profitez de l'aide des locuteurs natifs !