街上小吃
"改正"和"纠正"一样不? Also, which one is suitable for this example: "Hello, George," she said. "No, I am Ken," he corrected (改正?纠正?) her. "Ken is my twin brother."
28 avr. 2015 13:11
Réponses · 11
2
让别人改是纠正别人,自己主动改是改正
28 avril 2015
2
”纠正“ is better here. It means he tells you how to say it in a right way. "改正” means he do it by himself. May I explain it clearly?
28 avril 2015
1
纠正
28 avril 2015
1
纠正 s suitable answer
28 avril 2015
"George is my twin brother." (Sorry, sleepy fingers)
28 avril 2015
Vous n'avez pas encore trouvé vos réponses ?
Écrivez vos questions et profitez de l'aide des locuteurs natifs !