Recherche parmi différents professeurs en Anglais…
Tamara
Que quiere decir "ya se me quita"?
Fue una respuesta de "estás enojado?"
- si pero ya se me quita
...algo así
Pero no fue algo serio
30 avr. 2015 07:41
Réponses · 7
3
Dependiendo del contexto y la situación.
En México decimos que algo "se quita" cuando hablamos de enfermedades o de cosas que están en nosotros pero que normalmente no estarían.
"Ya se me quitó la fiebre"
"No se me quita el dolor de espalda"
"Esta mancha de café no se me quiere quitar"
"El niño que estaba arriba de mí ya se me quitó de encima"
No sé si ha quedado claro...
30 avril 2015
1
"Ya se me quita" es una expresión coloquial, en el caso de que alguien esta enojando, la usas para decir que AHORA esta enojado, pero en el futuro talvez ya no, que él o ella tratará de tranquilizarse y de no estarlo.
2 mai 2015
1
I'm from Spain, and that expression is used for us to say that something that has happened to you quickly (like a giggle, a stinging, to play the fool, etc) is going to finish. A synonymous would be: ''ya se me pasa''. I hope I have helped you.
2 mai 2015
Ya se me quita se dice en México. En Perú "ahorita se me pasa" :-)
15 juillet 2016
Ya se me quita, ó ya se me pasará
Es algo que tenemos pero que pronto estaremos en total normalidad
22 octobre 2015
Afficher plus
Vous n'avez pas encore trouvé vos réponses ?
Écrivez vos questions et profitez de l'aide des locuteurs natifs !
Tamara
Compétences linguistiques
Anglais, Japonais, Portugais, Espagnol
Langue étudiée
Japonais, Portugais, Espagnol
Articles qui pourraient te plaire

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
22 j'aime · 17 Commentaires

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
17 j'aime · 12 Commentaires

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
14 j'aime · 6 Commentaires
Plus d'articles
